Monday, January 25, 2010

Tao Te Ching

On the train back to Barcelona the other day. I was reading for hours Stephen Mitchell's Tao Te Ching. What a fascinating reading! So inspiring. Below is a fragment...
Wish you a happy week!

If you want to be a great leader,
you must learn to follow the Tao.
Stop trying to control.
Let go of fixed plans and concepts,
and the world will govern itself. The more prohibitions you have,
the less virtuous people will be.
The more weapons you have,
the less secure people will be.
The more subsidies you have,
the less self-reliant people will be. Therefore the Master says:
I let go of the law,
and people become honest.
I let go of economics,
and people become prosperous.
I let go of religion,
and people become serene.
I let go of all desire for the common good,
and the good becomes common as grass.


El otro día en el tren de vuelta a Barcelona me leí entera la versión de Stephen Mitchell del Tao Te Ching. Que lectura tan inspiradora y fascinante.
Lo leí en inglés así que aquí abajo hay una traducción libre que acabo de improvisar de un fragmento del libro.
Que tengais un feliz comienzo de semana*

Si quieres ser un gran lider,
tienes que aprender a seguir el Tao.
Deja de intentar ejercer el control.
Dejar ir planes fijos y conceptos,
y el mundo se gobernará solo.
Cuantas más prohibiciones,
menos virtuosas serán las personas.
Cuantas más armas,
menos seguro estará el pueblo.
Cuantos más subsidios hay,
menos autónomas serán las personas.
Por tanto el Maestro dice:
Dejo ir la ley,
y la gente se vuelve honesta.
Dejo ir la economía,
y la gente se vuelve próspera.
Dejo ir la religión,
y la gente se vuelve serena.
Dejo ir todo el deseo por los bienes,
y los bienes proliferan tanto como la hierba del campo.